有奖纠错
| 划词

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

评价该例句:好评差评指正

Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

体现了公司强大的实力蓬勃的命力。

评价该例句:好评差评指正

Il avait fallu tenir compte de ces réalités.

补助金的概念必须将这些现实情况考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de ces nouvelles réalités.

必须考虑到这些新的现实。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait tenir compte de ces améliorations.

委员应考虑到已经作出的这些改善。

评价该例句:好评差评指正

Tenir compte de la viabilité sociale et écologique.

纳入社态的可续性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions donc tenir compte de toutes ces indications.

们应该处理好这些现象。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques doivent tenir compte de ces deux éléments.

有关政策需解决这两个要素。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement devrait tenir compte de tous ces facteurs.

政府需要考虑所有这些因素。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions doivent donc tenir compte de tous ces aspects.

解决办法必须考虑到所有这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il faut tenir compte de certains aspects pratiques.

但是,有一些实际问题需要加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, la législation tient compte de ces préoccupations.

一些法域的法律考虑了这些关切问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, il faut tenir compte de deux facteurs.

有两个特别因素值得注意。

评价该例句:好评差评指正

La présente proposition de projet tient compte de ces questions.

本项目建议处理了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le budget de celui-ci devra tenir compte de ces besoins.

新技术咨询方案的预算应反映这方面的经费需要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, chaque forme de réparation tient compte de ces considérations.

因此,在每种赔偿方式中均考虑到了这类因素。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux à venir tiendront compte de leurs observations.

他们的意见为今后有关该问题的工作提供了依据。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures visent à tenir compte de certaines particularités locales.

另外还有针对地方具体情况的措施,例如关于在美国住院的问题,协用中间机构或同一中间机构所定的网络,以便议价。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait peut-être tenir compte de ce problème dans le texte.

也许案文中应考虑到这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir compte de ces considérations dans toute réforme ultérieure.

今后的进一步改革应当考虑到上述内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement, le Far West, Le flô, le havre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.

斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈的这些问题,他将要考虑这件事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无论如何,一个写编年史的作者是不会考虑这些互相矛盾的看法的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’histoire lui tiendra compte de cette loyauté.

历史对这种赤诚,将来自有公论。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写

De sorte que les entreprises reprennent leurs produits pour tenir compte de cette évolution.

此企业重新发布产品时,会充分考虑到这种变化趋势。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il est important que désormais on puisse tenir compte de la présence francophone.

重要的是我们现在可以考虑到法语地区人们的存在。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous les présages.

这么一来,当天色不稳的时候,我打清早就一个劲儿抬头观天,注意一切征兆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne acheva sa lecture, sans tenir compte de l’observation. Sa voix tremblait, et quand il eut fini, tous continuèrent à regarder fixement l’affiche.

艾蒂安没有理睬他,继续念下去。他的声音在颤,他念完了,还目不转睛地盯着那张布告。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’étoile alpha en est à vingt-sept degrés environ, mais Cyrus Smith le savait et devait tenir compte de cette distance dans son calcul.

十字架二约在距南极27度的方位,赛勒斯-史密斯知道这一点,在计算的时候就把这个角度估计在内了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

« Un avenir commun » , c’est quoi ? C'est-à-dire, on ne peut pas avoir un avenir sans tenir compte de l'avenir des autres, l’avenir est commun.

同的未来”,是什么?也就是说,不考虑其他人的未来的话,我们也没法拥有未来,未来是有的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ils répondent massivement qu’elle ne tient pas compte de l’évolution du monde professionnel, et qu’elle ne donne pas aux enseignementsla possibilité de s’adapter à la diversité des élèves.

很多人说“学不重视职业界的变化”,“学没有采取适各种各样学生的特点的教学”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le devoir de produire pour pouvoir redistribuer, le devoir d'apprendre pour être un citoyen libre, le devoir de changer pour tenir compte de l'urgence de notre dette climatique et budgétaire.

为了再分配而生产的义务,为了成为自由公民而学习的义务,为了能够积极响我们在气候、在财政预算上的负债而改善的义务。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était peu probable qu’on retrouvât cette boîte que les lames avaient dû rouler au milieu des galets, à marée haute, mais il était bon de tenir compte de cette circonstance.

要想找到火柴盒恐怕是不太可能了,在涨潮的时候,沙滩上的鹅卵石都被海浪冲过了,但是,试一下也好。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Les classes durent trop longtemps, si l’on tient compte de la « capacité normale d'attention » d'un enfant, les coupures entre les classes où peuvent se détendre les élèves sont insuffisantes et les cours de récréation sont trop petites.

那么每节课持续的时间太长,如果按照一个孩子正常情况下保持思想集中的时间限度来计算的话。课间休息的时间太短,与课之间排得太过紧密致使学生没有足够的时间放松身心。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce Nutriscore tient compte de lateneur en énergie, mais aussi en éléments à favoriser, comme par exemple les légumes ou les protéines, et en éléments à limiter, comme par exemple les acides gras saturés, le sel ou le sucre.

这种五色营养标签 “Nutri-score”考虑到了能量含量,但也考虑到了要优先考虑的元素, 如蔬菜或蛋白质,以及要控制摄入的元素,如饱和脂肪酸、盐或糖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Donc, l’ingénieur, sans tenir compte de ses fatigues, laissant Pencroff et Nab organiser la couchée, et Gédéon Spilett noter les incidents du jour, commença à suivre la lisière circulaire du plateau, en se dirigeant vers le nord. Harbert l’accompagnait.

于是工程师就不顾疲乏,沿着高地的边缘往北走,留下潘克洛夫和纳布准备睡铺,吉丁-史佩莱记录当天发生的事情。只有赫伯特陪着他一块去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela fait, il ne restait plus qu’à calculer l’angle obtenu, en ramenant l’observation au niveau de la mer, de manière à tenir compte de la dépression de l’horizon, ce qui nécessitait de mesurer la hauteur du plateau.

做完了这一步工作,下一步只要计算一下角度就行了。但是首先要把水平线的俯角考虑在内,因此必须再到海平面上去进行观察,量一下峭壁的高度。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sur quoi, il me dit qu'il me ferait, de sa main, un billet de quatre-vingts pièces de huit payable au Brésil ; et que si, à ce moment-là, quelqu'un m'en offrait davantage, il me tiendrait compte de l'excédent.

他说他可以先给我一张八十西班牙银币的钱(这种西班牙银币都打上一个" 8" 字)到巴西可换取现金。到了巴西,如果有人愿意出更高的价钱,他愿意全数补足。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Et il faut toujours tenir compte de la tesselle.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Là, on est obligé de tenir compte de la subjectivité de la victime.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Elle a également annoncé qu’elle rencontrerait les Sud-coréens sans tenir compte de leur région, de leur sexe et de leur age.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play, le poisson d'avril, le réchauffeur supérieur maîtrise la réception, le sien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接